香港藝術館外現“不明中文字”?創作人背景大有來頭!分享到:
香港新聞網3月27日電 最近,香港藝術館外牆出現了一系列“不明中文字”,字形奇特,乍看似中文字,卻又像幾何圖案,讓網民們困惑不已,紛紛詢問“這到底怎麼讀?”甚至戲稱“是外星文嗎?”隨著事件發酵,真相終於浮出水面,創作人的背景相當引人注目。
香港藝術館玻璃外牆出現了一系列“不明中文字”。(圖源:Threads @hkfuncollection) 一位網民在社交平台上發文提到,香港藝術館玻璃外牆上的“不明中文字”讓人費解,圖片中可見這些字形看似中文字卻難以理解,猶如外星文字。這引發了在Threads和連登討論區的熱議,網民們化身“解謎專家”,紛紛討論“到底怎麼讀”,有人甚至留言指出:“灣仔地鐵站內也有,真要看很久才明白”、“我以為是某人隨意寫的字”、“急急如律令”、“像畫符一樣”,更有趣的是,這些文字被拿來與電影《新紮師妹》中“方中SIR”的字體做比較。
徐冰在香港藝術館開設“英文方塊字書法教室”。
有眼利網民點出,原來這組“不明中文字”是出自國際知名藝術家徐冰之手,徐冰於2024年起擔任香港“文化推廣大使”,他創造的《英文方塊字書法》是形似中文,實為英文的新書寫形式,融合了中西文化。今次在香港藝術館外牆展示的作品,是“想東想西——英文方塊字書法教室”展覽的一部分,以英文方塊字形式呈現“Hong Kong Museum of Art, Connect Art to People”(香港藝術館,讓藝術連結生活)。 除了香港藝術館,上環、金鐘、會展和灣仔港鐵站同樣展出了徐冰的作品,在上環站還以“英文方塊字書法”方式書寫的問候語“Long time no see (很久不見)”,亦是徐冰的作品全球首次在公共運輸空間亮相。
金鐘站內展示徐冰的作品,以金鐘站英文Admiralty創作。 真相揭盅後,不少網民都表示欣賞:“用中國書法寫英文,再砌返埋(組合拼接)用中文字方式表達,其實幾有藝術意味”、“幾得意,鍾意與否都可以當見識下別人的思維。”、“雖然我不懂藝術,但又覺得這個英文拼成中文寫法不錯。”(完) 【編輯:黃璇】
相關新聞 |
視頻更 多
過千人入住政府過渡性房屋 “善樓”負責人:希望為災民們建一個家
以“獅子山”畫作鼓勵災民 林天行個展“夜·香港”開幕
【通講壇】涉台最新表態 高市早苗這次說得比較清楚?
若AI和無人機參與救援,能在香港的火災中發揮什麼功能?
宏福苑大火遇難者人數增至159名 家屬“頭七”哀傷路祭
香港五級大火致156人死亡 政府善後工作進展如何?
法國總統馬克龍“單飛”訪華 會聊些什麼?
來論更 多評論更 多
論壇更 多閱讀排行
|













