首頁 -> 台灣

考科“閩南語”改“台灣台語”,民進黨“去中國化”荒誕鬧劇

分享到:
2026-05-14 18:48 | 稿件來源:香港新聞網

【字號:

香港新聞網5月14日電 (文 劉春)台灣“考試院”院會今天(14日)通過修正考試規則,將四等考試新聞廣播類科應試科目名稱中的“閩南語”修正為所謂“台灣台語”。借用“台灣台語”操弄“文化台獨”,民進黨持續往前推進,但島內質疑嘲諷聲不斷。

台“考試院”聲稱,本次修正主要是參酌台灣文化部門建議,為配合“台灣語言發展法”的立法意旨及“台灣語言整體發展方案”精神,調整考試規則中涉及台灣語言的相關用語,將四等考試新聞廣播類科應試專業科目實地測驗科目名稱中的“閩南語”修正為所謂“台灣台語”。

鑒於今年台公務人員特種考試身心障礙人員考試已於4月中旬舉行完畢,島內“考試院”聲稱,此次修正將自明年考試開始適用。

值得注意的是,藉所謂“台灣台語”推動“文化台獨”,民進黨宛如切香腸,一步步往前推。

香港中通社資料圖

早在2022年,台行政機構就曾要求公文使用所謂“台灣台語”一詞指代閩南話;同年,民進黨當局強制要求中小學生必修所謂“本地語言”,包括閩南話、客家話,以及少數民族語言等。2024年7月,台教育主管部門宣布,將推行超過十年的“閩南語語言能力認證考試”更名為所謂“台灣台語”考試。今年1月中旬,“台灣台語”輸入法應用程序又正式上架。

然而,有關舉動除在綠營同溫層獲部分附和聲外,在島內其實一直備受質疑,不少眼明心亮的人士直指這是“去中國化”的荒唐鬧劇! 

民進黨用意識形態治台,中國國民黨“立委”洪孟楷曾質疑,於名稱上面動手腳,是自嗨式的阿Q勝利法;民眾黨也直言,現在俗稱的台語實際上就是閩南話,不必為“去中國化”玩這種文字遊戲。 

“台灣台語”若合理存在,有學者亦曾發出靈魂拷問,英語系地方豈不是應稱英語為“新西蘭新語”、“加拿大加語”? 

閩南語源出中原河洛,在中華民族以黃河流域為幅員的商周時代,曾是官方語言,也是中華文化的一部分。就像很多台灣民眾第一次赴廈門、泉州等地,發現當地人說話和自己一樣,這充分說明兩岸同根同源。

民進黨當局執意要將閩南語扭曲為所謂“台灣台語”,看似自大,實則自卑。這與之前提出要把台灣的中醫、中藥改為“台醫”、“台藥”如出一轍。

島內有網友也在相關消息下留言譏諷,“要‘去中國化’就徹底一點,以後連農曆年也不要過了,民進黨你敢嗎?”其他網友則怒斥“民進黨處處埋下分裂、衝突、對抗的種子。”

名不正則言不順,言不順則事難成!這種企圖藉語言名稱操弄意識形態的作為,最後只會成為茶餘飯後的笑料。更讓人忍俊不禁的是,照綠營邏輯,以後台灣人信奉的媽祖、關公是否也要改成“台灣關公”“台灣媽祖”,才不會變成拜中國神呢?(完)


【編輯:劉春】

視頻

更 多
【通講壇】如何理解“習特會”為中美關係確立的新定位?
中美領導人舉行會談
潮汕“僑批展”在港舉行《給阿嬤的情書》在香港未播先熱!
【你不知道的香港】“玩英雄聯盟我們是專業的” 香港安老院舍裡竟藏著一支電競隊?!
全球超300位行業領袖共同見證 世界品牌日落戶香港
【通說環球】東京審判80週年,庭審暗戰與回響
癌症不再是絕症?諾獎得主:未來人類可能活到200歲