首頁 -> 台灣

再現簡體字獵巫 台北“阿城鵝肉”被迫道歉

分享到:
2026-01-30 21:29 | 稿件來源:香港新聞網

【字號:

香港新聞網1月30日電 (記者 鄭竣凱)台灣美食名店“阿城鵝肉”近日於新北市三峽北大商圈開出新門店。近期店內菜單封面被發現出現簡體字,在社交媒體上引發討論,有部分網友到點評網站灌入負評。

 

“阿城鵝肉”開業超過30年,靠鵝肉相關的各款台式滷味積累聲譽,在雙北地區開出多家分店,也獲得米其林推薦。台媒30日報導,“阿城鵝肉”近期在新北市三峽開出新店,有民眾指其菜單封面印著簡體字“帶著愛心的菜,味道才會好!”

 

此事在社交媒體上引發討論,並再次出現“簡體字獵巫”行動。大量網友在相關貼文下方發言攻擊“阿城鵝肉”,甚至到Google評論、餐飲點評網站上給“阿城鵝肉”刷差評。

面對大量負面評價與攻擊言論,“阿城鵝肉”已通過官方渠道致歉,並表示菜單出現的簡體字 “已經立即修正完成”,後續也將加強內部審核流程。店家同時說明菜單為訂製品,製作與對稿過程曾校對與溝通,成品“並無任何立場或其他含義”。

台灣消費者有表達感受的權利,但社會應以比例原則看待事件,對待使用簡體字無需謾罵與攻擊,在社交媒體進行用餐體驗評價,也應更多回到餐點品質與服務本身。

值得注意的是,近半年來台灣社會對“簡體字、大陸用語”的爭議事件屢見不鮮,且常伴隨“出征”與“一星洗版”。例如基隆甜點店“四蒔甜點”因商品名稱使用“青提”引發爭議,業者強調只是為了“好唸”、沒有政治立場,並表示若遭過激言論或騷擾,將至警局備案。

全家便利商店也曾因門市宣傳物出現簡體字、以及用字(如“烤腸”)引發討論,並招致親綠網民的大舉攻擊;全家回應,表示繁體中文為台灣官方語言、屬少數門市誤用網絡素材個案。

“把字體當成政治忠誠測驗”、進而發動抵制與評價攻擊,是對台灣社會最不利的做法。當店家使用簡體字,就以情緒動員灌負評,容易形成寒蟬效應;店家的第一線員工承受壓力、商家更不敢溝通,最後只剩互相貼標籤。

對陷入爭議的店家持續獵巫、以字體作為“定罪”理由,既不符合比例原則,也無助於保護台灣社會的多元與自由。“阿城鵝肉”事件應成為提醒——理性監督可以讓服務更好,獵巫式出征只會讓公共討論更壞。(完)


【編輯:鄭竣凱】

視頻

更 多
【LIVING IN HONG KONG】居港逾55年 賀祈思欲把一生收藏贈香港
【通說環球】“燒垃圾發電”全球第一,中國垃圾處理已是Next Level!
【你不知道的香港】從結業邊緣到大排長龍 靠內地學生“盤活”的香港燒臘店
金價再創新高 香港市民排隊賣金笑呵呵
2025年特區政府施政十件大事結果出爐
“體操王子”李寧看好香港體育發展:很多青少年“身懷絕技”
【通講壇】中國開年迎“外交熱” 歐洲政要為何排隊訪華?