香港都市裡的古籍修復師香港中通社10月10日電 題:香港都市裡的古籍修復師 作者 呂奕瑤 在香港,有一間書閣,遠離市中心的熱鬧喧囂,安靜地坐落在一處滿目翠綠的離島中。這裡既是古籍修復專家李瑞雲的工作室,也是她的家。 李瑞雲家中的書桌上擺放著琳瑯滿目的工具,毛刷、剪刀、錐子等應有盡有。在接受香港中通社記者專訪時,這位古籍修復專家不施粉脂,穿著樸素,當談到自己的工作時眼帶笑意,歡悅的神情中透露出對修書工作的熱情與執著。 一本書籍在經過時間的捶打後,開始發霉、泛黃、褪色,甚至書頁出現蟲洞,歲月的痕跡躍然紙上,失去原本的樣貌。然而經過一道道繁雜的工序,這些破舊的書籍在李瑞雲的手中起死回生,煥然一新。 李瑞雲從小就與書結下了深厚的緣分。幼年時期,儘管尚未識字,卻可以抱著一本圖畫書津津有味地讀著。“我是一個書蟲,沒有書看就會不開心。”她打趣道。從中國神話的嫦娥奔月到享譽盛名的格林童話,古今中外的兒童讀物尤其深受李瑞雲的喜愛。 長大後,李瑞雲被公司派到國外任職。在閒暇之餘,她總是喜歡逛舊書攤,古董書店。但是由於收入有限,買到舊書籍雖為珍貴的版本,卻幾乎破爛不堪,無法正常閱讀。她把淘到的舊書籍送給專人修復,結果卻不盡人意。失望而歸的她,為了修復心愛的古董書,也藉此開啟了李瑞雲修復古董書籍的漫漫征程。 古籍的修復需要具備專門的技巧和特殊的技藝,是一門既費心又耗時的工作。為了學習古籍修復的流程,李瑞雲專門前往英國,向修復專家請教實作技巧。儘管已經成為香港著名的古籍修復專家,李瑞雲依然保持謙虛的態度。她自謙道:“我到現在還不是什麼專家,我還要向大師去學習,去請教。” 李瑞雲從事古籍修復工作已經10多年,修復過的書籍多種多樣,其中包括珍貴的手稿、地圖和聖經等。在她的回憶中,修復一本沙皇時期的字典,大約花費了她一年半的時間,是迄今為止最耗時的修復工作。 作為一名資深的古籍修復專家,李瑞雲有著自己一貫的堅持。她認為一本古書籍自然要用舊時的修復方法,現代的技藝始終無法還原古籍的舊貌,亦無法保留當年書籍的結構和設計。 書籍修復工作同樣受到了新冠疫情的影響。李瑞雲無奈道,修復紙都需要特定的材料,可惜這些材料在香港買不到,需要從外國預定。因疫情的關係,增長了郵寄材料的時間,需要兩三個月才能寄到,不得已延長了修復的時間。 除了耗時外,另一項困難是修復方法的繁雜。由於古董書籍的紙質不同,修復方法亦是多種多樣。此外,西洋古書與中國古籍的裝幀、修裱千差萬別。李瑞雲亦要掌握各國不同的修復技藝。 因為李瑞雲精湛的修復技藝,來自香港各區的訂單絡繹不絕。到今年年底,她所有的時間都被這些聞名而來的訂單塞滿。 “我會一直做到雙手發顫,眼睛看不清楚才會停下來。”李瑞雲從業十幾年,兢兢業業,向世人詮釋了所謂幹一行愛一行。(完) 【編輯:通編】
|









